R.E.M. – Vsakdo kdaj trpi (Everybody Hurts)
2.03.2011
Ola!
“Today, I’m sad….no, not sad, pissed of and sad….. frustrated even?”
No ja, izbral sem žalostno pesem s pozitivnim sporočilom. Kadar si na tleh in ne vidiš izhoda – ne obupaj, potrpi. Takrat zateči se prijateljem, ne?
No, saj ni tako hudo, malo je že mimo – jeza, strah in žalost so nevarna čustva, še posebej v istem prostoru ob istem času. Danes je bilo rečeno, da bom ostal brez šoferskega izpita. Odvzem, potem pa “jovo na novo”. Pa to še ni vse, v enakem tednu me je slikal še en radar, kazen že plačana. Pa to še ni vse, ženo nameril radar, kazen že plačana. Pa ne samo to, vrniti bo potrebno……skratka, država pobira denar pri ne-pijancih in ne-razgrajačih zaradi ene hude napake v 20 letih….med tem pa se Hilda še kar prosto giblje pa Zidar tudi. Pa un kreten od Merkurja tudi, pa ta drug iz Kopra, pa še en iz Laškega….pa še par sto manj znanih.
No ja, saj niti ni važno – zato pa imamo baldrijanove kapljice pa Persen pa Xanax, a ne? Pa neizmerno zalogo denarja….na banki….v obročnih odplačilih kredita…in oderuških obrestih. Ha – Ha !
R.E.M. – Everybody hurts

R.E.M. – Vsakdo kdaj trpi
(Berry/Buck/Mills/Stipe)
Ko dan je dolg, in noč, noč le tvoja je
Ko prepričan si, da svojega si sit življenja, potrpi,
ne prepusti se, saj vsakdo joka kdaj in kdaj vsakdo trpi
Včasih vse narobe gre. Zdaj pravi čas je, da ob tem zapojemo:
Ko tvoj dan le osamljena je noč ( potrpi, potrpi )
In če čutiš, da bi prepustil se ( potrpi )
Ko meniš, da življenje te samo duši še, takrat potrpi
Kajti…vsakdo kdaj trpi. Tolažbo najdeš v prijateljih
Vsakdo kdaj trpi. Ne obupaj. Oh, ne. Ne obupaj.
Ko čutiš, da osamljen si, ne, ne, ne, nisi sam.
Če sam si v življenju tem, če dnevi dolgi so in noči,
ko meniš, da življenje te samo duši še, takrat potrpi
Veš, vsakdo kdaj trpi,
Vsakdo joka, in vsakdo kdaj trpi
In vsakdo kdaj trpi, Zato, potrpi, potrpi,
potrpi, potrpi, potrpi, potrpi, potrpi, potrpi
Vsakdo kdaj trpi. Ne, nisi sam (na svetu tem).
—————————————–
Lepa pesem, g. Stipe. Hvala.
Zapisano pod: Muska, Slovenski prevod besedil. Tagi: R.E.M..
Komentiraj
Dovoljen HTML:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Pusti trackback na to objavo | Naročite se na komentarje preko RSS vira